Estos términos y condiciones generales se aplican a los Servicios, tal como definido en el Artículo 1, y a todo acuerdo establecido entre el Cliente y BBF y/o a todo acuerdo entre el Cliente y el agente de BBF.
1. DEFINICIONES
En estos términos y condiciones generales, los términos definidos en este artículo tienen el significado que se expresa tanto en singular como en plural:
"BBF", se refiere a la sociedad anónima Brussels Business Flats Belgium NV, con domicilio social en Roodebeeklaan 78 b9, 1030 Schaarbeek y número de empresa 0456.960.169, "Servicios" se refiere todos los servicios que BBF ofrece a los Clientes (tanto directa como indirectamente, y como agente o de otra manera);
“Arrendatario” se refiere a cada Cliente que firma un Contrato de arrendamiento; "Contrato de arrendamiento” se refiere a todo Contrato de arrendamiento firmado por el Cliente, para tal propósito BBF actúa como agente para el propietario del bien inmueble en cuestión;
“Cliente” se refiere a cada persona que reciba los Servicios y/o cada Arrendatario y/o cualquier Empresa afiliada, incluyendo a cada persona que actúe, o quién pueda según BBF asumir razonablemente los actos, con la autoridad y el conocimiento de la persona que reciba los Servicios, y
“Empresa afiliada” significa cada empresa, asociación u organización de la que la mayoría de las acciones o derechos de voto sean directa o indirectamente la propiedad del Cliente;
2. SERVICIOS
Al firmar un Contrato de arrendamiento, el Cliente expresa y declara haber leído, entendido y aceptado los siguientes términos y condiciones generales. No obstante, BBF se reserve el derecho de añadir términos y/o condiciones generales extra para cada Servicio individual y Contrato de arrendamiento individual. A menos que se exprese lo contrario, las ofertas y propuestas de acuerdo formuladas por BBF tienen una validez de 30 días después de la fecha de transmisión. Cada orden o instrucción de prestación de Servicios y arrendamiento de bienes inmuebles serán definitivos una vez que el Contrato de arrendamiento esté firmado, a menos que BBF haya empezado efectivamente la prestación de los Servicios.
Todas las ofertas y arriendos propuestos serán realizados en función de las informaciones proporcionadas por el Cliente. Si la información proporcionada por el Cliente resulta estar incompleta y/o ser incorrecta, BBF se reserva el derecho de redactar una oferta adicional o una propuesta de acuerdo, o de otra manera de considerar el Contrato de arrendamiento como cancelado por cuenta del Cliente.
3. ENTREGA
BBF tiene derecho, sin el consentimiento escrito del Cliente, de contar con subcontratistas, representantes o subagentes con el fin de proporcionar los Servicios. Cualquier plazo establecido en los documentos y correspondencia de BBF o del Cliente no es obligatorio y sólo servirán como propósito indicativo. Las partes concuerdan que cualquier incumplimiento por parte de BBF en cumplir con el plazo, en ningún caso, podrá ser invocado por el Cliente para obtener una compensación o para cancelar/concluir el Contrato de arrendamiento. Las partes aceptan expresamente que BBF no está obligado por ningún compromiso o podrá suspender los Servicios y/o el Contrato de arrendamiento si el Cliente no cumple totalmente con sus obligaciones (en particular, las obligaciones de pago) o si se introducen alteraciones a los Servicios que se prestarán durante la prestación del mismo.
4. PAGO
A menos que se acuerde lo contrario por escrito entre las partes, todas las facturas deberán ser abonadas en efectivo en la oficina de BBF. Se permiten pagos a plazos después de un acuerdo expreso y por escrito. En caso de pagos por cheque u otra forma de pago, el pago será efectuado una vez que se reciba el dinero.
El Cliente acepta la responsabilidad de las cargas, impuestos y gravámenes en la medida que éstos estén relacionados con los Servicios y/o el Contrato de arrendamiento y los pagos realizados por el Cliente debido a los Servicios y/o Contrato de arrendamiento. Se añadirá, un interés de demora del 15% por año, de las cantidades adeudadas y no pagadas, como según lo estipula la ley, a partir de la fecha de vencimiento sin previo aviso de incumplimiento. Además, se añadirá por daños, el 15% de interés del total adeudado, sujeto a un mínimo de 125 EUR, como según lo estipula la ley, a partir de la fecha de vencimiento sin previo aviso de incumplimiento, independientemente de las costas judiciales y/o gastos de recaudación, incluyendo los honorarios de los abogados y desembolsos. En caso de incumplimiento de pago, incluso parcial, todos los montos que no hayan sido abonados serán inmediatamente debidos y ser pagados sin ninguna formalidad o demanda.
Si el contrato es rescindido y/o anulado a costa del Cliente (tanto judicial como extrajudicialmente), el Cliente deberá, como lo estipula la ley y sin previo aviso, de forma predeterminada, abonar una compensación a BBF de un monto igual al alquiler de tres meses, como se aplica en el momento de rescisión/anulación.
5. ACEPTACIÓN / RECURSO
Las objeciones a las facturas o quejas con respecto a los Servicios y/o en relación con los Contratos de arrendamiento sólo serán tomados en consideración en el momento en que sean enviadas por correo certificado a BBF dentro de los ocho días siguientes a la recepción de la factura o la prestación del Servicio y siempre y cuando que estén descritas detalladamente y con precisión. Presentar una objeción o queja no descarga al Cliente de sus obligaciones de pago. Por lo tanto el Cliente renuncia expresamente a cualquier dependencia de una declaración de incumplimiento.
6. ASIGNACIÓN DE ARRENDAMIENTO / SUBARRIENDO
El Cliente no podrá ceder sus derechos a la propiedad arrendada o cualquier parte del mismo y no podrá subarrendar el inmueble arrendado o cualquier parte del mismo, sin el consentimiento previo y por escrito de BBF.
7. RESPONSABILIDAD / INDEMNIZACIÓN
BBF no será responsable bajo ninguna circunstancia de las obligaciones de terceros derivadas de las transacciones y/o arrendamientos negociados por BBF o concluidos por un agente de BBF. La responsabilidad de BBF, sus empleados o representantes con respecto al Cliente se limita a los montos pagados a BBF para la prestación de los Servicios y/o Contrato de arrendamiento, a pesar del fundamento jurídico en que se basa la responsabilidad de BBF. BBF, sus empleados o representantes no serán responsables bajo ninguna circunstancia (por contrato o por agravio) de cualquier daño indirecto o daños consecuentes, incluyendo pero no limitado, a la pérdida de beneficios o volumen de ventas.
Las Partes acuerdan que BBF no será responsable de indemnizar o ayudar a cualquier demanda del Cliente si cualquier reclamo es pronunciado por un tercero en contra del Cliente así surja de forma directa o indirecta de los Servicios y/o Contrato de arrendamiento, a pesar del fundamento jurídico en que se basa dicha reclamación. Sin perjuicio de las disposiciones imperativas legales aplicables, el Cliente deberá compensar e indemnizar a BBF, sus empleados, representantes, directores, accionistas, subcontratistas y subagentes a favor y en contra de cualquier responsabilidad, reclamo, costos y gastos, incluyendo los honorarios razonables de abogados y desembolsos derivados de o en relación con (i) los servicios, contratos de arrendamiento o la realización de los contratos de arrendamiento o (ii) cualquier información o datos proporcionados por el Cliente.
8. FUERZA MAYOR
En el supuesto de caso fortuito y/o de fuerza mayor, BBF tendrá derecho a cancelar total o parcialmente el Contrato de arrendamiento sin plazo de preaviso ni indemnización en lugar de aviso, alternativamente a suspender la prestación de los Servicios y/o del Contrato de arrendamiento. En este caso, BBF no se hace responsable de ninguna manera por el incumplimiento de sus obligaciones o por cualquier daño resultante que el Cliente pueda sufrir.
9. RESCISIÓN
A pesar del derecho a la indemnización y las disposiciones del Artículo 3, BBF tiene derecho a rescindir el contrato, aunque esto ya se haya ejecutado parcialmente, o exigir garantías adicionales, en cualquier momento por medio de una carta certificada, como lo estipula la ley y sin previo aviso de incumplimiento en caso de quiebra, liquidación o deterioración grave de la solvencia del Cliente; si el Cliente no cumple con sus obligaciones en virtud del Contrato de arrendamiento, los Servicios y Términos y Condiciones, en particular del Artículo 4 del presente documento.
10. LEY APLICABLE Y JURIDICCIÓN
La Ley belga se aplica exclusivamente a estos términos y condiciones, el Contrato de arrendamiento, así como cualquier acuerdo entre las partes, los Servicios y las consecuencias jurídicas resultantes. Cualquier controversia entre las partes estará bajo la jurisdicción exclusiva de los Tribunales belgas, en particular los tribunales del distrito judicial de Lovaina.
11. GENERAL
La invalidez de cualquier disposición de estos términos y condiciones no afectará la validez y/o aplicabilidad de las disposiciones restantes y por lo tanto no conducirá a la nulidad de estas disposiciones. En el caso de una transferencia de la empresa, acciones, negocio o parte del negocio del Cliente, el Cliente deberá asegurarse de que el acuerdo entre las partes se lleve a cabo en su forma inalterada por el cesionario. Un cambio en la junta directiva, de administración o de los accionistas de BBF no influirá en los Servicios, Contrato de arrendamiento o cualquier otro acuerdo entre las partes.
Estos términos y condiciones, los cuales prevalecen sobre cualesquiera otros términos y condiciones del cliente, sólo podrán ser modificados mediante un acuerdo escrito, debidamente firmado por BBF y el Cliente.